TORJA2023年7月号の編集後記より | 編集長のヒトモノトコロ

最近はコロナ禍における外出規制や緊急事態宣言などいつのことだったか、遠い昔のように感じてしまいます。しかし同時にあの時起きたことはずっと忘れることができない恐ろしい毎日だったことも思い出します。いま多くのニューノーマルがうまれ、人間の手で止めるには限界を感じる世界の変動には一抹の不安を感じます。それでも日常は訪れ、昨年よりも多くのコミュニティー活動があり、数年ぶりにお会いできる方や有意義なイベントでの出会いや学びなどはお金には変えられない喜びと価値があります。
毎年6月はたくさんのイベントがあります。今年は恒例の日本映画祭のほか、ピアニスト反田恭平さんのカナダ初公演や日加修好95周年を祝ってマーカム市で桜の植樹式セレモニーが行われました。キヤノンのカメラ片手に多くの人の笑顔を撮ってきましたのでどうぞご覧ください。(発行人)

パスポートの更新は日本国外に居ても出来るのに、何で運転免許の更新は出来ないのー!!と思っている人はきっと多いはず!しぶしぶ日本に戻って更新してきました。大阪府では今は免許更新の際に、警察のHPから事前予約が必須となっていますので、大阪のみなさま、お忘れなく!それにしても日本はまだまだ現金社会で、カードが使えないところも多々あり、何度か冷やっとしました(免許更新費用も然り)。WiFiスポット不足も深刻です。行きたかった野外コンサートのチケットは、日本の電話番号でSMS認証して予約・発行するシステム(スクショはダメとの記載)で断念…(日本で購入するSIMの場合、電話番号があっても、SMS認証出来ないものが大多数でした…)。海外在住にはいろいろ厳しい日本滞在でした。写真はチームラボの夜のボタニカルガーデン常設展にて。(MGDS)

子供がいる家庭ではいよいよ夏休みシーズンですね。私は娘を連れて4年半ぶりに日本に帰ってきています。あまり滞在中の予定は深く考えていなかったのですが、母に勧められて急きょ娘を日本の小学校に入れることになりました。帰りの飛行機には私のようにワンオペで旅行しているお母さんたちがたくさん。ランドセルを背負っている子供が何人かいました。私は娘一人だけですが、周りのお母さんたちは子供2、3人、または2人プラス妊娠中など、強いお母さんたちばかり!頼もしく、勝手に心強く感じていました。旅行される方もそうでない方も、この夏が良い夏になりますように!(伊藤)

実家に帰省したら、母が梅を砂糖と一緒に漬けて「梅シロップ」生産に励んでいました。アルコールと混ぜれば梅酒になるし、ソーダで割ればノンアルコール梅酒(ただの梅ジュース)にもなります。ほぼ下戸と言っても過言ではない私は、家族が自作の梅酒を味わう隣で梅ジュースを飲むばかりです。今回「数字で見るシリーズ」で特集したのはビール。普段お酒を飲まないので、カナダビールも日本ビールもあまり知らなかったのが正直なところ。お酒に強ければいろんな味を試したり、友人と飲みに行って楽しい時間を過ごしたりできるのになあと寂しく思います。とはいえ体質だから仕方ない。梅ジュースで“ノンアル気分”を楽しむことにします。(福島)

最愛の祖母が脳内出血で倒れて5年目。日本に一時帰国中のことでした。症状はかなり重症で半身不随に脳血管性認知症が一気に進み、倒れたその日からほぼコミュニケーションが取れなくなりました。何一つ恩返しが出来なかった後悔の念から、最後は自分が看取ろうと現在に至ります。祖母の件で激しく後悔をしたにも関わらず日々の業務に忙殺され、いつかはと思っていることを後回しにしてしまうのが正直なところ。自戒の念を込め、大切な家族、友人、お世話になった方々には感謝の気持ちだけでも(自己満足ではありますが)、日頃から伝えられる様にしていきたいなと再確認した日本生活5年目の夏でした。(松永)

先日、人生初のインタビュー取材をさせていただきました。TORJAでの活動を始めて数ヶ月という未熟者にも関わらず、こんなにも早く任せていただけることに驚きつつもとても嬉しく思っています。取材の一週間前に私が担当になることが決まり、たくさんリサーチをして質問を考えました。当日は大変緊張しましたし、うまくできたかと言われると自信はありません。ただ、やってみなければ分からない難しさやおもしろさがありましたし、一つ成長できたという実感はあります。与えられたチャンスにNOは言わないことを心がけ、今後も新しいことに挑戦し続けようと思います。(高橋)

はじめまして!今月号からTORJA制作に携わらせていただきます、アイです。今年の3月末にトロントに来て、Co-op留学をしています。授業にバイト探しにイベントにと、忙しくも充実した留学生活を送っています。今月号では「ブリュワリー・バー」の特集記事を担当させていただきました。特集するお店をピックアップして、取材に行って、執筆して… 全部初めてのことだったので、試行錯誤しながら楽しみながら取り組みました。初めての英語でのインタビューにも毎回ドキドキでしたが、 それぞれのお店にこだわりや異なる雰囲気があってとても興味深かったです!皆さんにもブリュワリーのことを知って、楽しんでいただけたら嬉しいです!これからもいろいろな場所を訪れて、人に出会って、読者さんと一緒にトロントのことを知っていけたらと思います!よろしくお願いします!(アイ)
Website:torja.ca
facebook.com/TORJA.VANJA
@TORJA_Toronto
@torja_toronto_japanDigital Publication・Back Number
torja.ca/issuu/index.htmlVancouver:「VANJA」
Website:vanja.jp
@vanja_vancouver_japanEnglish Online Media:「Japan in Canada」
Website:www.japanincanada.com
facebook.com/japanincanadadotcom
@blogJPinCanada
@japanincanada

TORJAの編集長
ツイッターとかインスタグラムも随時更新中。
ツイッター: @TORJA_Toronto
インスタグラム: @torja_toronto_japan
フェイスブック: @TORJA.VANJA
バンクーバー発のウェブメディア https://vanja.jp/ と英語ウェブメディア http://japanincanada.com/ もご覧ください。















